Beowulf : a verse translation (圖書, 2019) [University of Maryland, College Park]
跳至内容
Beowulf : a verse translation 線上預覽
關閉線上預覽

Beowulf : a verse translation

作者: Seamus Heaney; Daniel Donoghue
出版商: New York : W.W. Norton and Company, 2019.
叢書: A Norton critical edition
版本/格式:   打印圖書 : 詩歌 : 英語 : Second edition所有版本和格式的總覽
提要:

"Accomplishes what before now had seemed impossible: a faithful rendering that is simultaneously an original and gripping poem in its own right." -New York Times Book Review

獲取此資料的線上副本... 獲取此資料的線上副本...

在圖書館查詢

正在搜尋資料的館藏地以及館藏狀態... 正在搜尋資料的館藏地以及館藏狀態...

WorldCat

在全球的圖書館館藏查詢
全世界的圖書館擁有此資料

詳細書目

類型/形式: Poetry
文件類型 圖書
所有的作者/貢獻者: Seamus Heaney; Daniel Donoghue
ISBN: 9780393938371 0393938379
OCLC系統控制編碼: 1088920409
註釋: Translated from the Old English.
描述: 1 volume
叢書名: A Norton critical edition
其他題名: Beowulf.
責任: translated by Seamus Heaney ; edited by Daniel Donoghue.
正在擷取有關此資料的註釋 正在擷取有關此資料的註釋

評論

社評

出版商概要

"Magnificent, breathtaking... Heaney has created something imperishable and great that is stainless-stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives 再讀一些...

 
讀者提供的評論

WorldCat讀者評論 (1)

Pretty fun to read even in class!

評論者是 corallydeer (WorldCat讀者所發佈的 2021-03-05) 很好 Permalink

I had to read this classic a few years ago as part of a class! A lot of people really struggle with classical literature and translated, ancient poetry, but Beowulf was honestly a really fun read. It reads just like if it was relayed to you by a bard or storyteller. I highly recommend what I did,...
再讀一些...  再讀一些...

  • 此評論對你是否有所裨益?
  •   

標籤

所有的讀者標籤 (8)

檢視最熱門的標籤,呈現的形式是: 標籤我的最愛清單 | 標籤雲(tag cloud)

類似資料

主題:(3)

提供給讀者有關此資料的清單 (1)

確認申請

你可能已經申請過這份資料。若還是想申請,請選確認。

關閉視窗

請登入WorldCat 

没有帳號嗎?你可很容易的 建立免費的帳號.